One Republic(원리퍼블릭) - Counting Stars [가사/해석/발음/듣기]
One Republic(원리퍼블릭) - Counting Stars [듣기]
One Republic(원리퍼블릭) - Counting Stars [가사/해석/발음]
▶Chorus
Lately I've been I've been losing sleep
[레이틀리 아이브 빈 아이브 빈 루징 슬립]
최근들어 난 잠이 잘 오질 않아
Dreaming about the things that we could be
[드뤼밍 어바웃 더 띵스 댓 위 쿠드 비]
우리가 될 수 있는 것들에 대한 꿈들을 꿔
But baby I've been I've been prayin' hard
[벗 베이비 아이브 빈 아이브 빈 프뤠인 할드]
하지만 자기야 난 열심히 기도해왔어
Said no more counting dollars
[쎄드 노 모얼 카운팅 달랄스]
더 이상 돈을 세고있진 않을거라 했지
We'll be counting stars
[위일 비 카운팅 스탈스]
우린 별들을 셀거야
Yeah we'll be counting stars
[예 위일 비 카운팅 스탈스]
그래, 우린 별들을 셀거야
▶Verse
I see this life Like a swinging vine
[아이 씨 디스 라이프 라이크 어 스윙잉 바인]
난 이 삶이 흔들리는 덩굴 같아 보여
Swing my heart across the line
[스윙 마이 할트 어크로쓰 더 라인]
내 마음을 선 넘어로 흔들어
In my face is flashing signs
[인 마이 페이쓰 이즈 플레싱 싸인스]
내 얼굴에는 빛나는 징조들이 있지
Seek it out and ye shall find
[씩 잇 아웃 앤드 유 셸 파인드]
한번 찾아내봐, 그럼 넌 알게 될거야
▶Pre-Chorus
Old but I'm not that old
[올드 벗 아임 낫 댓 올드]
늙었다는 걸, 하지만 그렇게 늙진 않았어
Young but I'm not that bold
[영 벗 아임 낫 댓 볼드]
젊다는 걸, 하지만 난 그렇게 대담하진 않아
And I don't think the world is sold
[앤드 아이 돈트 띵크 더 월드 이즈 쏠드]
그리고 난 세상이 팔렸다고 생각하지 않아
I'm just doing what we're told
[아임 저스트 두잉 왓 위알 톨드]
난 내가 들은 대로만 행동해
I feel something so right
[아이 필 썸띵 쏘 롸잇]
난 무언가 옳다고 느껴
doing the wrong thing
[두잉 더 뤙 띵]
잘못 된 일을 하면서
I feel something so wrong
[아이 필 썸띵 쏘 뤙]
난 무언가 잘못됐다고 느껴
doing the right thing
[두잉 더 롸잇 띵]
옳은 일을 하면서
I could lie could lie could lie
[아이 쿠드 라이 쿠드 라이 쿠드 라이]
난 거짓말을 할 수 있었어
Everything that kills me makes me feel alive
[에브뤼띵 댓 킬스 미 메이크스 미 필 얼라이브]
날 죽이는 모든 것들이 날 살아있게 느끼도록 만들어
▶Chorus
Lately I've been I've been losing sleep
[레이틀리 아이브 빈 아이브 빈 루징 슬립]
최근들어 난 잠이 잘 오질 않아
Dreaming about the things that we could be
[드뤼밍 어바웃 더 띵스 댓 위 쿠드 비]
우리가 될 수 있는 것들에 대한 꿈들을 꿔
But baby I've been I've been prayin' hard
[벗 베이비 아이브 빈 아이브 빈 프뤠인 할드]
하지만 자기야 난 열심히 기도해왔어
Said no more counting dollars
[쎄드 노 모얼 카운팅 달랄스]
더 이상 돈을 세고있진 않을거라 했지
We'll be counting stars
[위일 비 카운팅 스탈스]
우린 별들을 셀거야
Lately I've been I've been losing sleep
[레이틀리 아이브 빈 아이브 빈 루징 슬립]
최근들어 난 잠이 잘 오질 않아
Dreaming about the things that we could be
[드뤼밍 어바웃 더 띵스 댓 위 쿠드 비]
우리가 될 수 있는 것들에 대한 꿈들을 꿔
But baby I've been I've been prayin' hard
[벗 베이비 아이브 빈 아이브 빈 프뤠인 할드]
하지만 자기야 난 열심히 기도해왔어
Said no more counting dollars
[쎄드 노 모얼 카운팅 달랄스]
더 이상 돈을 세고있진 않을거라 했지
We'll be we'll be counting stars
[위일 위일 비 카운팅 스탈스]
우린, 우린 별들을 셀거야
▶Verse
I feel the love And I feel it burn
[아이 필 더 러브 앤드 아이 필 잇 번]
난 사랑을 느낄 수 있고 그것이 불타는 걸 느낄 수 있어
Down this river every turn
[다운 디스 뤼벌 에브뤼 턴]
매 순서마다 이 강 아래에서 불 타 없어지지
Hope is a four letter word
[호프 이즈 어 풔 레털 월드]
희망은 네 글자 단어야
Make that money Watch it burn
[메이크 댓 머니 워치 잇 번]
돈을 만들어서 그것이 불 타는 걸 지켜봐
▶Pre-Chorus
Old but I'm not that old
[올드 벗 아임 낫 댓 올드]
늙었다는 걸, 하지만 그렇게 늙진 않았어
Young but I'm not that bold
[영 벗 아임 낫 댓 볼드]
젊다는 걸, 하지만 난 그렇게 대담하진 않아
And I don't think the world is sold
[앤드 아이 돈트 띵크 더 월드 이즈 쏠드]
그리고 난 세상이 팔렸다고 생각하지 않아
I'm just doing what we're told
[아임 저스트 두잉 왓 위알 톨드]
난 내가 들은 대로만 행동해
And I feel something so wrong
[앤드 아이 필 썸띵 쏘 뤙]
그리고 난 무언가 잘못됐다고 느껴
doing the right thing
[두잉 더 롸잇 띵]
옳은 일을 하면서
I could lie could lie could lie
[아이 쿠드 라이 쿠드 라이 쿠드 라이]
난 거짓말을 할 수 있었어
Everything that kills me makes me feel alive
[에브뤼띵 댓 킬스 미 메이크스 미 필 얼라이브]
날 죽이는 모든 것들이 날 살아있게 느끼도록 만들어
▶Chorus (x2)
Lately I've been I've been losing sleep
[레이틀리 아이브 빈 아이브 빈 루징 슬립]
최근들어 난 잠이 잘 오질 않아
Dreaming about the things that we could be
[드뤼밍 어바웃 더 띵스 댓 위 쿠드 비]
우리가 될 수 있는 것들에 대한 꿈들을 꿔
But baby I've been I've been prayin' hard
[벗 베이비 아이브 빈 아이브 빈 프뤠인 할드]
하지만 자기야 난 열심히 기도해왔어
Said no more counting dollars
[쎄드 노 모얼 카운팅 달랄스]
더 이상 돈을 세고있진 않을거라 했지
We'll be counting stars
[위일 비 카운팅 스탈스]
우린 별들을 셀거야
Yeah we'll be counting stars
[예 위일 비 카운팅 스탈스]
그래, 우린 별들을 셀거야
▶Bridge (x4)
Take that money And watch it burn
[테이크 댓 머니 앤드 워치 잇 번]
돈을 가지고 그게 불타는 걸 지켜봐
Sink in the river The lessons I learned
[씽크 인 더 리벌 더 레쓴스 아이 런드]
내가 배운 것들은 다 강 안으로 빠뜨려
Everything that kills me makes me feel alive
[에브뤼띵 댓 킬스 미 메이크스 미 필 얼라이브]
날 죽이는 모든 것들이 날 살아있게 느끼도록 만들어
▶Chorus (x2)
Lately I've been I've been losing sleep
[레이틀리 아이브 빈 아이브 빈 루징 슬립]
최근들어 난 잠이 잘 오질 않아
Dreaming about the things that we could be
[드뤼밍 어바웃 더 띵스 댓 위 쿠드 비]
우리가 될 수 있는 것들에 대한 꿈들을 꿔
But baby I've been I've been prayin' hard
[벗 베이비 아이브 빈 아이브 빈 프뤠인 할드]
하지만 자기야 난 열심히 기도해왔어
Said no more counting dollars
[쎄드 노 모얼 카운팅 달랄스]
더 이상 돈을 세고있진 않을거라 했지
We'll be counting stars
[위일 비 카운팅 스탈스]
우린 별들을 셀거야
Yeah we'll be counting stars
[예 위일 비 카운팅 스탈스]
그래, 우린 별들을 셀거야
▶Bridge (x4)
Take that money And watch it burn
[테이크 댓 머니 앤드 워치 잇 번]
돈을 가지고 그게 불타는 걸 지켜봐
Sink in the river The lessons I learned
[씽크 인 더 리벌 더 레쓴스 아이 런드]
내가 배운 것들은 다 강 안으로 빠뜨려
오타, 오역 있으면 댓글로 남겨주세요!
로그인 필요없는 '공감'버튼이 저에게는 큰 힘이 됩니다!