MUSIC/▶ Adele

Adele(아델)-Hello [가사/해석/발음/듣기]

Passion91 2017. 9. 13. 19:24

Adele(아델)-Hello [가사/해석/발음/듣기]







Adele(아델)-Hello [듣기]




▶ 반복재생을 원하시는 분들은 마우스 우클릭 후 '연속 재생' 버튼을 누르시면 됩니다.



Adele(아델)-Hello [가사/해석/발음]



Verse

Hello, it’s me

[헬로우 잇츠 미]

여보세요, 나야

I was wondering if after all these years you’d like to meet

[아이 워즈 원더링 이프 에프털 올 디즈 데이즈 유드 라이크 투 미트]

난 궁금했어, 이 모든 세월이 지나서 네가 날 만나서

To go over everything

[투 고 오벌 에브뤼띵]

모든 걸 돌이켜 보고 싶어 할지

They say that time’s supposed to heal ya

[데이 쎄이 댓 타임즈 써포즈드 투 힐 야]

사람들은 말했어 시간이 치료해 줄 거라고

But I ain’t done much healing

[벗 아이 애인트 던 머치 힐링]

하지만 난 그렇게 괜찮아지진 않았어

Hello, can you hear me

[헬로우 캔 유 히얼 미]

여보세요, 내 말 들리니?

I’m in California dreaming about who we used to be

[아임 인 켈리포니아 드뤼밍 어바웃 후 위 유즈드 투 비]

난 켈리포니아에서 우리의 예전모습을 꿈꾸고 있어

When we were younger and free

[웬 위 월 영걸 앤드 프뤼]

그 때 우린 더 어리고 자유로웠지

I’ve forgotten how it felt before the world fell at our feet

[아이브 풜가튼 하우 잇 펠트 비풜 더 월드 펠 엣 아월 핏]

난 세상이 우리의 발밑에 엎드리기 전에는 어땠는지 기억이 안나

There’s such a difference between us

[데얼즈 써치 어 디퍼런쓰 비트윈 어스]

우리 사이에는 큰 차이가 있어

And a million miles

[앤드 어 밀리언 마일즈]

그리고 우린 아주 멀리 떨어져있지

 

 

 

 

Chorus

Hello from the other side

[헬로 프럼 디 아덜 싸이드]

네가 있는 거긴 괜찮니

I must have called a thousand times

[아이 머스트 해브 콜드 어 따우전드 타임스]

난 수 천번이고 전화를 했어야 했어

To tell you I’m sorry for everything that I’ve done

[투 텔 유 아임 쏘뤼 풔 에브뤼띵 댓 아이브 던]

그리고 내가 했던 모든 일에 내가 미안하다고 너에게 말 했어야하지

But when I call you never seem to be home

[벗 웬 아이 콜 유 네벌 씸 투 비 홈]

하지만 내가 전화 했을 때 넌 집에 없는 것 같았어

Hello from the outside

[헬로우 프럼 디 아웃싸이드]

밖에서는 잘 지내니

At least I can say that I’ve tried

[엣 리스트 아이 캔 쎄이 댓 아이브 트라이드]

적어도 난 내가 노력은 했었다고 말 할 수 있어

To tell you I’m sorry for breaking your heart

[투 텔 유 아임 쏘뤼 풔 브뤠이킹 유얼 할트]

네 마음을 아프게 해서 미안하다고 말 하려는 노력 말야

But it don’t matter it clearly doesn’t tear you apart anymore

[벗 잇 돈트 메럴 잇 클리얼리 더즌트 테얼 유 어팔트 애니모얼]

하지만 그건 상관없어, 그건 명백히 더 이상 널 아프게 하지 않아

 

 



Verse

Hello, how are you

[헬로우 하우 알 유]

여보세요, 잘지내?

It’s so typical of me to talk about myself I’m sorry

[잇츠 쏘 티피칼 오브 미 투 터크 어바웃 마이 쎌프 아임 쏘뤼]

내가 내 자신에 대해서 말 하는 건 너무 자연스러운 거야, 미안해

I hope that you’re well

[아이 호프 댓 유알 웰]

네가 잘 있길 바라

Did you ever make it out of that town where nothing ever happened

[디드 유 에벌 메이크 잇 아웃 오브 댓 타운 웨얼 낫띵 에벌 해픈드]

아무것도 일어나지 않은 그 마을에서 네가 성공했니?

It‘s no secret that the both of us

[잇츠 노 씨크릿 댓 더 보쓰 오브 어스]

너무 분명하잖아, 우리 둘이

Are running out of time

[알 뤄닝 아웃 오브 타임]

시간에 쫓기고 있다는 건

 

 



Chorus

So hello from the other side

[쏘 헬로 프럼 디 아덜 싸이드]

네가 있는 거긴 괜찮니

I must have called a thousand times

[아이 머스트 해브 콜드 어 따우전드 타임스]

난 수 천번이고 전화를 했어야 했어

To tell you I’m sorry for everything that I’ve done

[투 텔 유 아임 쏘뤼 풔 에브뤼띵 댓 아이브 던]

그리고 내가 했던 모든 일에 내가 미안하다고 너에게 말 했어야하지

But when I call you never seem to be home

[벗 웬 아이 콜 유 네벌 씸 투 비 홈]

하지만 내가 전화 했을 때 넌 집에 없는 것 같았어

Hello from the outside

[헬로우 프럼 디 아웃싸이드]

밖에서는 잘 지내니

At least I can say that I’ve tried

[엣 리스트 아이 캔 쎄이 댓 아이브 트라이드]

적어도 난 내가 노력은 했었다고 말 할 수 있어

To tell you I’m sorry for breaking your heart

[투 텔 유 아임 쏘뤼 풔 브뤠이킹 유얼 할트]

네 마음을 아프게 해서 미안하다고 말 하려는 노력 말야

But it don’t matter it clearly doesn’t tear you apart anymore

[벗 잇 돈트 메럴 잇 클리얼리 더즌트 테얼 유 어팔트 애니모얼]

하지만 그건 상관없어, 그건 명백히 더 이상 널 아프게 하지 않아

 




Chorus

Hello from the other side

[헬로 프럼 디 아덜 싸이드]

니가 있는 거긴 괜찮니

I must have called a thousand times

[아이 머스트 해브 콜드 어 따우전드 타임스]

난 수 천번이고 전화를 했어야 했어

To tell you I’m sorry for everything that I’ve done

[투 텔 유 아임 쏘뤼 풔 에브뤼띵 댓 아이브 던]

그리고 내가 했던 모든 일에 내가 미안하다고 너에게 말 했어야하지

But when I call you never seem to be home

[벗 웬 아이 콜 유 네벌 씸 투 비 홈]

하지만 내가 전화 했을 때 넌 집에 없는 것 같았어

Hello from the outside

[헬로우 프럼 디 아웃싸이드]

밖에서는 잘 지내니

At least I can say that I’ve tried

[엣 리스트 아이 캔 쎄이 댓 아이브 트라이드]

적어도 난 내가 노력은 했었다고 말 할 수 있어

To tell you I’m sorry for breaking your heart

[투 텔 유 아임 쏘뤼 풔 브뤠이킹 유얼 할트]

네 마음을 아프게 해서 미안하다고 말 하려는 노력 말야

But it don’t matter it clearly doesn’t tear you apart anymore

[벗 잇 돈트 메럴 잇 클리얼리 더즌트 테얼 유 어팔트 애니모얼]

하지만 그건 상관없어, 그건 명백히 더 이상 널 아프게 하지 않아 





오타오역 있으면 댓글로 남겨주세요!


로그인 필요없는 '공감'버튼이 저에게는 큰 힘이 됩니다!