Katy Perry (케이티 페리) - Firework [가사/해석/발음/듣기]
Katy Perry (케이티 페리) - Firework [듣기]
Katy Perry (케이티 페리) - Firework [가사/해석/발음]
Do you ever feel?
[두 유 에벌 필]
느껴본 적 있니?
Like a plastic bag
[라이크 어 플라스틱 백]
비닐 봉투 같은 느낌을
Drifting through the wind
[드뤼프팅 뜨루 더 윈드]
그 봉투는 바람을 따라가고
Wanting to start again
[원팅 투 스탈트 어게인]
다시 시작하길 원해
Do you ever feel?
[두 유 에벌 필]
느껴본 적 있니?
Feel so paper- thin
[필 쏘 페이펄 띤]
종이만큼 얇아진 느낌을
Like a house of cards
[라이크 어 하우스 오브 칼즈]
카드로 만든 집 같은 느낌
One blow from caving in
[원 블로우 프럼 케이빙 인]
바람이 불면 무너지지
Do you ever feel?
[두 유 에벌 필]
느껴본 적 있니?
Already buried deep
[얼뤠디 버리드 딥]
이미 깊이 묻혀있는 느낌을
Six feet under screams
[씩스 핏 언덜 스크륌스]
절규하는 소리들 아래 6피트에 있지만
but no one seems to hear a thing
[벗 노 원 씸즈 투 히얼 어 띵]
아무도 소리를 듣지는 못하는 것 같아
Do you know that there's
[두 유 노우 댓 데얼즈]
넌 알고있니
still a chance for you
[스틸 어 챈스 풜 유]
아직 널 위한 기회가 있다는 걸
Cause there's a spark in you
[커즈 데얼즈 어 스팔크 인 유]
네 안에 불꽃이 있기 때문이야
You just gotta
[유 저스트 가러]
넌 단지
▶Pre-Chorus
Ignite the light
[이그나이트 더 라이트]
불을 작열시켜야돼
And let it shine
[앤드 렛 잇 샤인]
그리고 빛나게 만들어
Just own the night
[저스트 오운 더 나이트]
밤을 소유해
Like the Fourth of July
[라이크 더 풜쓰 오브 줄라이
마치 7월4일 처럼
▶Chorus
'Cause baby, you're a firework
[커즈 베이비 유알 어 파이얼월크]
왜냐하면 자기야 넌 불꽃이기 때문이야
Come on show 'em what you're worth
[컴 온 쑈 뎀 왓 유알 월쓰]
와서 사람들에게 네 가치를 보여줘
Make 'em go, "Oh, oh, oh“
[메이크 뎀 고 오오오]
사람들이 ‘오~’ 하면서 놀라게 만들어
As you shoot across the sky-y-y
[에즈 유 슛 어크로스 더 스카아아이]
네가 하늘을 가로질러 질주하면서
Baby, you're a firework
[베이비 유알 어 퐈이어월크]
자기야, 넌 불꽃이야
Come on, let your colors burst
[컴 온 렛 유얼 칼랄스 벌스트]
어서, 너의 색깔이 폭발하게 만들어
Make 'em go "Oh, oh, oh“
[메이크 뎀 고 오오오]
사람들이 ‘오~’ 하면서 놀라게 만들어
You're gonna leave 'em all in awe, awe, awe
[유알 거너 리브 뎀 올 인 어 어 어]
넌 사람들 모두가 널 경외하게 만들거야
▶Verse
You don't have to feel
[유 돈트 해브 투 필]
넌 느낄 필요 없어
like a waste of space
[라이크 어 웨이스트 오브 스페이스]
우주의 쓰레기가 된 느낌을
You're original
[유알 오뤼지날]
네가 근원이야
Cannot be replaced
[캔낫 비 뤼플레이스드]
대체될 수 없지
If you only knew
[이프 유 온리 뉴]
네가 알기만 한다면
what the future holds
[왓 더 퓨쳐 홀즈]
미래가 가지고 있는 것을
After a hurricane
[에프털 어 허뤼케인]
허리케인이 온 뒤엔
Comes a rainbow
[컴스 어 뤠인보우]
무지개가 뜨지
Maybe your reason why
[메이비 유얼 뤼즌 와이]
아마 그 모든 이유,
All the doors are closed
[올 더 도얼스 알 클로즈드]
모든 문이 닫혀있는 그 이유
So you could open one that leads you to the perfect road
[쏘 유 쿠드 오픈 원 댓 리즈 유 투 더 펄펙트 로드]
넌 완벽한 길로 이끄는 문 하나를 열 수 있어
Like a lightning bolt,
[라이크 어 라이트닝 볼트]
천둥 처럼
your heart will glow
[유얼 할트 윌 글로우]
너의 마음은 빛날 거야
And when it's time, you'll know
[앤드 웬 잇츠 타임 유일 노우]
그리고 때가 되면 넌 알게될거야
You just gotta
[유 저스트 가러]
넌 단지
▶Pre-Chorus
Ignite the light
[이그나이트 더 라이트]
불을 작열시켜야돼
And let it shine
[앤드 렛 잇 샤인]
그리고 빛나게 만들어
Just own the night
[저스트 오운 더 나이트]
밤을 소유해
Like the Fourth of July
[라이크 더 풜쓰 오브 줄라이
마치 7월4일 처럼
▶Chorus
'Cause baby, you're a firework
[커즈 베이비 유알 어 파이얼월크]
왜냐하면 자기야 넌 불꽃이기 때문이야
Come on show 'em what you're worth
[컴 온 쑈 뎀 왓 유알 월쓰]
와서 사람들에게 네 가치를 보여줘
Make 'em go, "Oh, oh, oh“
[메이크 뎀 고 오 오 오]
사람들이 ‘오~’ 하면서 놀라게 만들어
As you shoot across the sky-y-y
[에즈 유 슛 어크로스 더 스카아아이]
네가 하늘을 가로질러 질주하면서
Baby, you're a firework
[베이비 유알 어 퐈이어월크]
자기야, 넌 불꽃이야
Come on, let your colors burst
[컴 온 렛 유얼 칼랄스 벌스트]
어서, 너의 색깔이 폭발하게 만들어
Make 'em go "Oh, oh, oh“
[메이크 뎀 고 오 오 오]
사람들이 ‘오~’ 하면서 놀라게 만들어
You're gonna leave 'em all in awe, awe, awe
[유알 거너 리브 뎀 올 인 어 어 어]
넌 사람들 모두가 널 경외하게 만들거야
▶Bridge
Boom, boom, boom
[붐 붐 붐]
Even brighter than the moon, moon, moon
[이븐 브롸이털 댄 더 문 문 문]
달보다도 더 밝을거야
It's always been inside of you, you, you
[잇츠 얼웨이즈 빈 인싸이드 오브 유 유 유]
그건 항상 네 안에 있었어
And now it's time to let it through-ough-ough
[앤드 나우 잇츠 타임 투 렛 잇 뜨루 우 우]
이제 그걸 보여줄 시간이야
▶Chorus
'Cause baby, you're a firework
[커즈 베이비 유알 어 파이얼월크]
왜냐하면 자기야 넌 불꽃이기 때문이야
Come on show 'em what you're worth
[컴 온 쑈 뎀 왓 유알 월쓰]
와서 사람들에게 네 가치를 보여줘
Make 'em go, "Oh, oh, oh“
[메이크 뎀 고 오오오]
사람들이 ‘오~’ 하면서 놀라게 만들어
As you shoot across the sky-y-y
[에즈 유 슛 어크로스 더 스카아아이]
네가 하늘을 가로질러 질주하면서
Baby, you're a firework
[베이비 유알 어 퐈이어월크]
자기야, 넌 불꽃이야
Come on, let your colors burst
[컴 온 렛 유얼 칼랄스 벌스트]
어서, 너의 색깔이 폭발하게 만들어
Make 'em go "Oh, oh, oh“
[메이크 뎀 고 오오오]
사람들이 ‘오~’ 하면서 놀라게 만들어
You're gonna leave 'em falling down-own-own
[유알 거너 리브 뎀 펄링 다운 운 운]
넌 사람들 모두가 빠져들게 만들거야
▶Bridge
Boom, boom, boom
[붐 붐 붐]
Even brighter than the moon, moon, moon
[이븐 브롸이털 댄 더 문 문 문]
달보다도 더 밝을거야
Boom, boom, boom
[붐 붐 붐]
Even brighter than the moon, moon, moon
[이븐 브롸이털 댄 더 문 문 문]
달보다도 더 밝을거야
오타, 오역 있으면 댓글로 남겨주세요!
로그인 필요없는 '공감'버튼이 저에게는 큰 힘이 됩니다!
'MUSIC > ▶ Katy Perry' 카테고리의 다른 글
Katy Perry (케이티 페리) - Roar [가사/해석/발음/듣기] (0) | 2017.09.23 |
---|