MUSIC/▶ Ed Sheeran

Ed Sheeran (에드시런) - Photograph [가사/해석/발음/듣기]

Passion91 2017. 8. 6. 20:46


Ed Sheeran (에드시런) - Photograph [듣기]








Ed Sheeran (에드시런) - Photograph [가사/해석/발음]





Loving can hurt, loving can hurt sometimes

[러빙 캔 헐트, 러빙 캔 헐트 썸타임즈]

사랑은 상처를 줄 수 있어요, 가끔 상처를 주죠


But it's the only thing that I know

[벗 잇츠 디 온리 띵 댓 아이 노]

하지만 그게 내가 아는 단 하나에요


When it gets hard, you know it can get hard sometimes

[웬 잇 겟츠 할드, 유 노 잇 켄 겟 할드 썸타임즈]

그것이 힘들어질때, 당신도 가끔 그것이 힘들어질 수 있다는걸 알아요


It is the only thing that makes us feel alive

[잇 이즈 디 온리 띵 댓 메잌스 어스 필 얼라이브]

그것이 우리를 살아있게 느끼게 만들 유일한 것이죠


We keep this love in a photograph

[위 킵 디스 러브 인 어 포토그래프]

우린 이 사랑을 사진에 담아요


We made these memories for ourselves

[위 메이드 디즈 메모리스 풜 아월셀브스]

우리는 이 기억들을 우리를 위해 만들었어요


Where our eyes are never closing

[웨얼 아월 아이즈 알 네벌 클로징]

사진에서 우리의 눈은 절대 감기지 않죠


hearts are never broken

[헐츠 알 네벌 브로큰]

상처를 받지도 않고


And times forever frozen still

[앤ㄷ 타임즈 풜에벌 프로즌 스틸]

시간은 영원히 얼어붙어있어요


So you can keep me

[쏘 유 캔 킵 미]

그러니 당신도 나를 담아둘 수 있어요


Inside the pocket of your ripped jeans

[인싸이드 더 파킷 오브 유얼 립트 진스]

당신의 찢어진 청바지 주머니 속에


Holding me closer til our eyes meet

[홀딩 미 클로저 틸 아월 아이즈 미트]

우리의 눈이 마주칠 때까지 나를 안아줘요


You won't ever be alone, wait for me to come home

[유 워온트 에벌 비 얼론, 웨잇 풜 미 투 컴 홈]

당신은 절대 혼자가 아닐거에요, 내가 집에 올 때까지 기다려요


Loving can heal, loving can mend your soul

[러빙 캔 힐, 러빙 캔 멘드 유얼 소울]

사랑은 치유할 수 있어요, 사랑은 당신의 영혼을 치유할 수 있어요


And it's the only thing that I know, know

[앤드, 잇츠 디 온리 띵 댓 아이 노우, 노우]

그리고 그것이 내가 아는 전부에요


I swear it will get easier,

[아이 스웨얼 잇 윌 겟 이지얼]

맹세해요, 괜찮아질 거에요


Remember that with every piece of you

[리멤벌 댓 위드 에브리 피스 오브 유]

당신의 모든 것을 기억해요


And it's the only thing we take with us when we die

[앤드 잇츠 디 온리 띵 위 테이크 위드 어스 웬 위 다이]

그리고 그것이 우리가 죽을 때 가져갈 전부에요

We keep this love in this photograph

[위 킵 디스 러브 인 디스 포토그래프]

우리는 이 사랑을 이 사진 안에 담아요


We made these memories for ourselves

[위 메이드 디즈 메모리스 풜 아월셀브스]

우리는 이 기억들을 우리를 위해 만들었죠


Where our eyes are never closing

[웨얼 아월 아이즈 알 네벌 클로징]

사진에서 우리의 눈은 절대 감기지 않죠


hearts are never broken

[헐츠 알 네벌 브로큰]

상처를 받지도 않고


And times forever frozen still

[앤드 타임즈 풜에벌 프로즌 스틸]

시간은 영원히 얼어붙어있어요

So you can keep me

[쏘 유 캔 킵 미]

그러니 당신도 나를 담아둘 수 있어요


Inside the pocket of your ripped jeans

[인싸이드 더 파킷 오브 유얼 립트 진스]

당신의 찢어진 청바지 주머니 속에


Holding me closer til our eyes meet

[홀딩 미 클로저 틸 아월 아이즈 미트]

우리의 눈이 마주칠 때까지 나를 가까이 들어봐요


You wont ever be alone

[유 워온트 에벌 비 얼론]

당신은 절대 혼자가 아닐거에요


And if you hurt me

[앤드 이프 유 헐트 미]

그리고 당신이 나를 아프게 한다면


That's okay baby, only words bleed

[댓츠 오케이 베이비, 온리 월즈 블리드]

괜찮아요, 그냥 말 뿐이잖아요 


Inside these pages you just hold me

[인싸이드 디즈 페이쥐스 유 저스트 홀드 미]

이 페이지 속에서 당신은 나를 안고 있어요


And I won’t ever let you go

[앤드 아이 워온트 에벌 렛 츄 고]

그리고 나는 절대로 당신을 놓지 않을거에요


Wait for me to come home

[웨잇 풜 미 투 컴 홈]

내가 집에 오는걸 기다려줘요


Wait for me to come home

[웨잇 풜 미 투 컴 홈]

내가 집에 오는걸 기다려줘요


Wait for me to come home
[웨잇 풜 미 투 컴 홈]

내가 집에 오는걸 기다려줘요


Wait for me to come home

[웨잇 풜 미 투 컴 홈]

내가 집에 오는걸 기다려줘요

You can fit me

[유 켄 핏 미]

당신은 나를 맞춰 넣을 수 있어요


Inside the necklace you got when you were sixteen

[인싸이드 더 네클리스 유 갓 웬 유 월 씩스틴]

당신이 16살에 받은 목걸이 속 안에요


Next to your heartbeat where I should be

[넥스트 투 유얼 헐트비트 웨얼 아이 슈드 비]

내가 있어야 할 당신의 심장박동 옆이에요


Keep it deep within your soul

[킵 잇 딥 위드인 유얼 쏘울]

당신의 영혼 깊이 그것을 담아둬요

And if you hurt me

[앤드 이프 유 헐트 미]

그리고 당신이 나를 아프게 한다면


Well, that's okay baby, only words bleed

[웰, 댓츠 오케이 베이비, 온리 월즈 블리드]

괜찮아요, 그냥 말 뿐이잖아요


Inside these pages you just hold me

[인싸이드 디즈 페이쥐스 유 저스트 홀드 미]

이 페이지 속에서 당신은 나를 안고 있어요


And I won’t ever let you go
[앤드 아이 워온트 에벌 렛 츄 고]

그리고 나는 절대로 당신을 놓지 않을거에요


When I'm away, I will remember how you kissed me

[웬 아임 어웨이, 아 윌 리멤벌 하우 유 키스트 미]

내가 떠나면, 나는 당신이 나와 입맞춤 한 걸 기억할거에요


Under the lamppost back on Sixth street

[언덜 더 램포스트 백 온 씩스트 스트릿트]

6번가 뒤 가로등 아래서 했죠


Hearing you whisper through the phone,

[히어링 유 위스펄 쓰루 더 폰]

전화를 통해서 당신이 속삭이는걸 들으면서요


Wait for me to come home. 

[웨잇 풔 미 투 컴 홈]

내가 집에 오는걸 기다려줘요




 오타, 오역 있으면 댓글로 남겨주세요!