MUSIC/▶ Ed Sheeran

Ed Sheeran(에드 시런) - Castle On The Hill [가사/해석/발음/듣기]

Passion91 2017. 10. 22. 13:50

Ed Sheeran(에드 시런) - Castle On The Hill [가사/해석/발음/듣기]




Ed Sheeran(에드 시런) - Castle On The Hill [듣기]




▶ 반복재생을 원하시는 분들은 마우스 우클릭 후 '연속 재생' 버튼을 누르시면 됩니다.


Ed Sheeran(에드 시런) - Castle On The Hill [가사/해석/발음]


▶Verse

When I was six years old I broke my leg

[웬 아이 워즈 씩스 이얼즈 올드 아이 브로크 마이 레그]

내가 여섯살 때 다리가 부러졌었어
I was running

[아이 워즈 뤄닝]

난 달리고 있었지
from my brother and his friends

[프럼 마이 브라덜 앤드 히즈 프렌즈]

내 형과 그의 친구들이 있는 곳에서부터 뛰었어

tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down

[테이스티드 더 스위트 펄퓸 오브 더 마운틴 그래스 아이 롤드 다운]

내가 뒹굴었던 산의 잔디 달콤한 향기를 맡았어

I was younger then, take me back to when I found my heart 

[아이 워즈 영걸 덴 테이크 미 백 투 웬 아이 파운드 마이 할트]

그 때 나는 어렸어, 내 마음을 찾았던 그 때로 나를 다시 데려가줘

and broke it here, made friends 

[앤드 브로크 잇 히얼 매이드 프렌즈]

그리고 여기서 마음이 부서졌지, 친구들을 만들고
and lost them through the years

[앤 로스트 뎀 쓰루 디 이얼즈]

시간이 지나며 그들을 잃었어
And I’ve not seen the roaring fields

[앤 아이브 낫 씬 더 로어륑 필즈]

그리고 난 그 시끌거리는 들판을 다시는 보지 못했어
in so long, I know, I’ve grown 

[인 쏘 롱 아이 노우 아이브 그로운]

아주 오랬동안, 나는 알아, 내가 너무 자랐다는 걸
but I can’t wait to go home 

[벗 아이 캔트 웨이트 투 고 홈]

그리고 나는 고향에 가는 게 너무 기다려져





▶Chorus

I’m on my way, driving at 90 down those country lanes

[아임 온 마이 웨이 드롸이빙 엣 나인티 다운 도우즈 컨트리 레인스]

나는 지금 가는중이야, 시골의 도로를 90마일의 속도로,
Singing to Tiny Dancer, 

[씽잉 투 타이니 댄썰 ]

'Tiny Dancer'에 맞춰 노래부르고

And I miss the way you make me feel, and it’s real

[앤드 아이 미쓰 더 웨이 유 메이크 미 필 앤드 잇츠 뤼을]

나는 너와 느꼈던 감정을 그리워해, 그리고 그건 진짜야

When we watched the sunset over the castle on the hill

[웬 위 워치드 더 썬쎗 오벌 더 케쓸 온 더 힐]

우리가 언덕위의 성 너머로 해가 지는 걸 지켜봤을 때






▶Verse

Fifteen years old and smoking hand 

[피프틴 이얼스 올드 앤드 스모킹 핸드]

15살이었고 담배를 폈지

rolled cigarettes

[롤드 씨가렛츠]

담뱃잎을 말았어
Running from the law

[뤄닝 프럼 더 로]

법으로부터 벗어났지 
through the backfields

[쓰루 더 백필즈] 

뒷마당에서
and getting drunk with my friends

[앤드 게팅 드렁크 위드 마이 프렌즈]

그리고 친구들과 술에 취했어 
Had my first kiss on a Friday night,

[해드 마이 펄스트 키스 온 어 프라이데이 나이트]

그리고 금요일 밤에 첫키스를 했어
I don’t reckon I did it right

[아이 돈 뤠컨 아이 디드 잇 롸잇]

내가 제대로 한 것 같진 않아
I was younger then, take me 
back to when we found

[아이 워즈 영걸 덴 테이크 미 백 투 웬 위 파운드]

나는 그 때 어렸어, 나를 예전으로 데려가줘

Weekend jobs when we got paid 

[위켄드 잡스 웬 위 갓 페이드]

주말 알바를 구하고 급여를 받았을 때로
and buy cheap spirits and drink them straight

[앤드 바이 칩 스피릿츠 앤드 드링크 뎀 스트레이트] 

값 싼 술들을 사서 그것을 쭈욱 마셨을 때로 
Me and my friends have not thrown up 

[미 앤드 마이 프렌즈 해브 낫 쓰로운 업]

나와 내 친구들은 토를 하지 않았어
in so long, oh how we’ve grown

[인 쏘 롱 오 하우 위브 그로운]

꽤 오랬동안, 아, 우리가 나이를 먹었구나
I can’t wait to go home

[아이 캔트 웨이트 투 고 홈]

그리고 나는 고향에 가는 게 너무 기다려져






▶Chorus
I’m on my way, driving at 90 down 
those country lanes

[아임 온 마이 웨이 드라이빙 엣 나인티 다운 도우즈 컨트리 레인스]

나는 지금 가는중이야, 시골의 도로를 90마일의 속도로,
Singing to Tiny Dancer, 

[씽잉 투 타이니 댄썰]

'Tiny Dancer'에 맞춰 노래부르고

And I miss the way you make me feel, it’s real

[앤드 아이 미쓰 더 웨이 유 메이크 미 필 잇츠 뤼얼] 

나는 너와 느꼈던 감정을 그리워해, 그리고 그건 진짜야

When we watched the sunset over the castle on the hill

[웬 위 워치드 더 썬쎗 오벌 더 케쓸 온 더 힐]

우리가 언덕위의 성 너머로 해가 지는 걸 지켜봤을 때

Over the castle on the hill

[오벌 더 케쓸 온 더 힐]

언덕위의 성 너머로..
Over the castle on the hill

[오벌 더 케쓸 온 더 힐]

언덕위의 성 너머로..

Over the castle on the hill

[오벌 더 케쓸 온 더 힐]

언덕위의 성 너머로..







▶Bridge
One friend left to sell clothes

[원 프렌드 레프트 투 쎌 클로쓰]

한 친구는 옷을 팔러 떠났고
One works down by the coast

[원 워크스 다운 바이 더 코스트]

한 친구는 해변가에서 일을해 
One had two kids but lives alone

[원 해드 투 키즈 벗 리브스 얼론]

한명은 두 아이가 있는데 혼자 살아
One’s brother overdosed

[원스 브라덜 오벌도즈드]

한 친구의 형제는 약물에 중독됐어
One's already on his second wife

[원스 얼뤠디 온 히스 쎄컨드 와이프]
한명은 이미 두번째 결혼을 했지

One's just barely getting by

[원스 저스트 베얼리 게팅 바이]

한명은 그럭저럭 살아가고 있어
But these people raised me

[벗 디즈 피플 뤠이즈드 미]

하지만 이 사람들이 나를 일으켜 세워줬어
And I can’t wait to go home
[앤드 아이 캔트 웨이트 투 고 홈]
그리고 나는 고향에 가는 게 너무 기다려져



▶Chorus
And I’m on my way, and I still remember 

[앤드 아임 온 마이 웨이 앤드 아이 스틸 뤼멤버]

나는 가는중이야, 난 아직 기억하지
those country lanes

[도우즈 컨트리 레인스]

그 시골의 도로들을
When we did not know the answers,

[웬 위 디드 낫 노우 더 앤썰스]

우리가 해답을 알지 못했을 때 
And I miss the way 
you make me feel, it’s real

[앤드 아이 미쓰 더 웨이 유 메이크 미 필 잇츠 뤼얼]

나는 너와 느꼈던 감정을 그리워해, 그리고 그건 진짜야

When we watched the sunset over the castle on the hill 

[웬 위 워치드 더 썬쎗 오벌 더 케쓸 온 더 힐]

우리가 언덕위의 성 너머로 해가 지는 걸 지켜봤을 때

Over the castle on the hill

[오벌 더 캐쓸 온 더 힐]

언덕위의 성 너머로..

Over the castle on the hill

[오벌 더 캐쓸 온 더 힐]

언덕위의 성 너머로..



오타오역 있으면 댓글로 남겨주세요!


로그인 필요없는 '공감'버튼이 저에게는 큰 힘이 됩니다!